Note (BBM): suspects first name spelled both Quinxuan and Qinxuan in the news. MIT released a statement spelling it Qinxuan so I take it that is the correct spelling:
As a side note, it is probably just a previously used spelling.
Chinese words, including names, are phonetically translated into English. Pronunciation of the same Chinese name can vary from Mandarin to Cantonese and other languages. Pronunciations can then vary further with regional dialects and accents.
As a result, while some spellings of Chinese names in English maybe more common, there can be many correct spellings of the same name.
Going deeper into Chinese spellings....
The Chinese government did start to standardize English spellings of Chinese names probably using Beijing Mandarin as the base. But my understanding is that only a few big place names received official English spellings (Beijing, not Peking) after concerns that the policy was just reinforcing English as the global language norm.
Last edited: